?

Log in

No account? Create an account

Learn English!

For speakers of Russian

Entries by category: медицина

Как провести урок с больным горлом и быстро справиться с болезнью?
carolane742
Коллеги, у меня вопрос не совсем по тематике изучения английского языка, но я надеюсь, вы мне поможете. Я уже недели две не могу пролечить полностью горло - только вроде бы долечу, и после дня занятий оно болит снова. Понятно, что было бы хорошо отлежаться дома и вообще не давать нагрузку на связки, но это невозможно. В связи с этим вопрос: как вы обычно лечите горло? Фарингосепт, теплое молоко и чай с медом не помогают. Уверена, что здесь есть люди, которые сталкивались с такой проблемой и могут мне помочь)
И дополнительно буду рада идеям, как провести занятие, по минимуму напрягая горло. У меня в основном дети 9-11 лет, и подростки-начинашки.

Медицинский английский. Учебники.
daskalidi
Коллеги, тербуется помощь коллективного разума.
Я сейчас работаю переводчиком в госпитале Российского Красного Креста в Аддис-Абебе, Эфиопия.
Коллеги-врачи попросили поучить их английскому. Уровень у большинства от elementary до pre-intermediate, но есть запрос на специализированную медицинскую тематику.
Есть ли соответствующие учебники? Был ли у кого-нибудь из сообщников аналогичный опыт?
Заранее спасибо всем ответившим!

Нимфоманка-корова, нимфоманка-человек...
KID
bhaga
Чего только в словарях не найдешь. Недавно напечатал в Ворде слово bullet с ошибкой (buller).
Думал, такого слова нет, ан есть.

multitran.ru на «buller» выдает «корова с патологией полового цикла».
Хм, жаль бедную корову.

корова с патологией полового цикла

Но потом я стал думать: а если спросить у multitran.ru как будет «нимфоманка»?
Оказалось,Read more...Collapse )

Как выразить соболезнования
mavpa_lisova
Здравствуйте! Наша преподавательница английского в детском саду, американка, резко уехала в Майами в связи с болезнью матери, и утром прислала мне сообшение, что мама ее умерла и она пока задерживается. Скажите пожалуйста, какими фразами грамотно и тактично выразить ей наше сочувствие и соболезнования. Спасибо.

Не могу найти перевод медицинского термина
Scot's Monument At Night
tlg25
Уважаемые сообщники.
Стационарной лингвы нет до вечера под рукой, искала в мультитране, на сайте лингвы и просто гуглила.
Не смогла найти перевод термина "скрытая железосвёртывающая способность". Среднее слово и слитно и через дефис писала.
Это показатель в анализе биохимии крови. Может быть кто-нибудь знает?

Английский для режиссеров
Turkish Delight
goluboglazaya
Всем привет,

у меня может быть будут занятия с индивидуальным студентом, который по профессии режиссер кинематографа. Английский у него на уровне Pre Intermediate, за словом в карман не лезет. По профессии ему понадобиться "ставить" актеров на площадке - "повернитесь сюда; ударьте рукой вот так, а не так" и всякие другие физиологические премудрости. Есть идеи где можно взять материал на эту тему? Не думаю, что в книге "Английский для медиков", хотя можно с ним для начала части дела детально повторить. А вот что делать потом?

Советы полиглота Э.Гуннемарка
evg_azarenko
В одной из своих публикаций (http://community.livejournal.com/ru_learnenglish/1633511.html) я привел методику изучения языков, предложенную венгерским полиглотом Като Ломб. Настала очередь очередного именитого любителя языков, а именно Эрика Гуннемарка (известный шведский полиглот, основатель Международной ассоциации «Amici Linguarum»).

К сожалению, четкого разбиения на этапы изучения языка в книге я не нашел. Да и в целом советы "размазаны" по всей книге без какой-либо системы. Я взял на себя смелость свести все его советы воедино. Если получилось неудобно - уж простите.

Итак...
Подробнее о советахCollapse )

помогите перевести, не сильна в медицине
сцуко
milannikolavna
Министерство охраны здоровья. Главное управление охраны здоровья и медицинского обеспечения.
Александровская клиническая больница.

Врач - кардиолог. Первый заместитель главного врача по медицинским вопросам

Как ответить на вопрос How are you?
_olmec
Последнее время я понял, что не знаю, как правильно ответить на этот вопрос. По-русски на вопрос "как дела" обычно я отвечаю "нормально", иногда "хорошо". На этот вопрос я отвечал обычно I'm fine или I'm ok, но это не всегда работает. Например во время ангины я договорился, что буду работать из дома. И вот звонит мне шеф, и как всегда начинает разговор "Hi Genia, how are you?". Я всегда считал это формальностью, и как обычно отвечаю I'm ok, на что он удивляется, ка же ok, ели у тебя ангина, а если тебе уже лучше, может ты и на работу вернёшься? А рассказывать о том, как же мне плохо, кажется неуместным. Может, отвечать в таких случаях "Not so good"? А если он спросит почему, я бы мог полчаса ему рассказывать, почему и как мои дела, но ведь это рабочий звонок, а не частный.
Да, ещё один момент - этот начальник немец, живущий в Германии, язык английский выбран для коммуникации как общедоступный.
Спасибо.

Об антидепрессантах
lubimizza
 Скажите, как в оригинале на английском звучит фраза "Жизнь прекрасна, если правильно подобрать антидепрессанты". И кто ее автор?Гугл молчит