Category: город

Category was added automatically. Read all entries about "город".

Не прислоняться!

Увидел сегодня в вагоне метро под надписью на русском “Не прислоняться” надпись на английском “Do not lean on door” и мое сознание взорвалось:
во-первых, где, блин, артикль?!
во-вторых, “lean” связано с наклоном. Т.е. можно “lean on the table”, т.е. опереться о какой-то предмет слегка наклонившись и перенеся на него часть своего веса, но люди, прислоняясь к двери в метро не наклоняются. “ do not lean against the door” – еще куда ни шло, но предлог “on” мне показался тут совершенно не уместным.

А потом поискал в английских текстах выражения, которые бы соответствовали нашему «не прислоняться» и ничего не нашел. Везде что-то вроде «put his ear against the wall” или “he backed against the wall” и т.д. Т.е. всегда какая-то конкретика. Буквальным переводом было бы, наверное,”Do not press yourself against the door”, но это больше похоже на какую-то техническую инструкцию.

В общем, озадачился и решил спросить у сообщества, а как будет правильно? И, кстати, по поводу артикля тоже – не является ли эта фраза примером заголовочного стиля, когда артикли необязательны?

плюсы и минусы скайп-уроков

Плюсы и минусы изучения английского по скайпу.

Плюсы:
- Экономия времени. Очень большой плюс для жителей больших городов. Пробки на дорогах и метро съедают огромное количество временени.
-Экономия сил. После тех же пробок и метро не остается сил на занятия.
-Комфортные условия. Можно заниматься, не вылезая и постели.
-Экономия денег. Скайп-уроки дешевле занятий в реале, когда к стоимости урока преподаватель прибавляет стоимость потраченного на дорогу времени.
-Более высокая концентрация. Тут речь идет о взрослых учениках, которые не будут, общаясь с преподавателем по скайпу, одновременно играть в компьютерную игрушку. И ученик, и преподаватель смотрят в монитор, не отвлекаясь на посторонние предметы.
-Воможность быстрее разговориться на изучаемом языке. Как показывает практика, в интернете люди смелее, чем в реале. Почему-то в реале стесняются сказать неправильно, а в скайпе нет.

Collapse )
Уходящая в Арду

английский текст в питерском метро

Коллеги, тут на одну неделю на зеленой ветке метро в Питере запустили английскую дорожку, и там диктор говорит что-то вроде "Please, take care of the closing door". Видимо, имеется в виду take care - "берегитесь" (чего) "закрывающейся двери", но мне очень все же не нравится такой вариант. Как считаете, не правильнее было бы что-то вроде "the doors are closing" или даже "the doors are being closed"?

(no subject)

Забавляюсь тем, что рисую к сложным для меня словам смешные картинки типа:



А также выписываю слова на карточки (с одной стороны русский, с другой английский) и повторяю в метро.

А какими изощрёнными методами пополняете словарный запас вы?
Фёдор

(no subject)

Здравствуйте, уважаемые!

Я тут сегодня перевожу заголовки для сайта одной компании, которая занимается продажей Интернет-услуг. Перевести-то я могу, но вот трудности с красивостью:) Да ещё и спасительный мультитран не пашет:( Может, у кого-нибудь будет капелька времени и вагон идей? Была бы очень благодарна:)

ГЛАВНАЯ:
ну очень быстрый интернет-The Internet that is (very-тут надо какое-нибудь сильное слово) fast


НОВОСТИ:
что у нас нового-What’s new
архив-archive

ВАКАНСИИ:
ищешь хорошую работу-Looking for a good job?

НАШИ ПРОЕКТЫ:
мы сумеем заинтересовать каждого-We can interest absolutely anyone/ We've got what you need


ПОМОЩЬ АБОНЕНТУ:
мы поможем вам найти выход из любой ситуации-We’ll help you to solve any difficulty/ We will guide you through any obstacles

РЕГИСТРАЦИЯ КАРТ:
Зарегистрировать-register


УСЛУГИ И ЦЕНЫ:
то, что доктор прописал- Just what the doctor ordered

Большими буквами я написала рубрики, в которых собственно и находятся требующие перевода заголовки и слоганы


Спасибо!!!!


ПС. И ещё: как правильно написать "станция метро"? Например ст.м. или ст.метро Октябрьская?
by_owlet_upics
  • kedb1

Кроссворды на английском языке

А подскажите, пожалуйста, сайты где можно скачать кроссворды на английском языке. Чтобы можно было бы их распечатать и разгадывать в метро :)
Или может в Москве продаются кроссворды не только на русском, но и на английском? Я вот просто не видела нигде :(

В транспорте

Подскажите, пожалуйста, где можно в сети найти клише на тему  "В транспорте"? Ума не приложу, как правильно спросить по английски: "Вы выходите на следующей?" или объяснить, как доехать до определенной станции метро