Learn English!

For speakers of Russian

Previous Entry Share Next Entry
OAO и прочее
шляпа
k_nu wrote in ru_learnenglish
Друзья, а как бы вы перевели на англйиский ОАО "Народная газета"?

Спасибо!

  • 1
JSC "Narodnaya Gazeta", ну или Joint Stock Company "Narodnaya Gazeta". Это же имя собственное.
Хотя наверное возможно и JSC "National Newspaper".

Спасибо! Я в мультитране прочитала следующее: Организационно-правовые формы компаний (в т.ч. отечественных) не переводятся, а транскрибируются вместе с их наименованием (например, ОАО «Коммерческий банк «Капитал» – ОAO Kommercheskiy Bank Kapital. Грубой ошибкой является переводить ОПФ (как аналогом, так и искусственно созданной «переводной аббревиатурой», в данном случае OJSC). Следует понимать, что ОПФ является не только частью названия, но маркером национальной принадлежности компании, и «переводя» ОПФ, вы превращаете компанию одной юрисдикции в компанию другой (или вовсе не существующей, в случае с OJSC). Да, эта практика сильно укоренилось, но с ней надо бороться. Авторитетные источники (в числе которых английские суды) дают наши ОПФ транслитерацией. || Пояснительную расшифровку ОПФ можно дать в сноске или через запятую (например,"ОАО Kommercheskiy Bank Kapital, a publicly held company under the laws of the Russian Federation")

И получается, что ОАО надо оставить как есть, но когда я спросила носителя языка, он сказал что это невозможно. Так что я в задумчивости.

Знатоки не очень хорошо отзываются о мультитране как источнике знаний о переводе. То есть, я бы доверяла носителю, хоть и не всякому.


я тоже не очень, поэтому вот здесь спрашиваю. Более надежный источник, чем мультитран, пока найти не удалось. Мнения расходятся, решила написать транскрипцию со сноской, содержащей перевод всех слов в аббревиатуре.

Мы в уставе прописали PJSC «NASHA KOMPANIYA», в ЕГРЮЛ такая же информация содержится.

Хотя соглашусь, за "русские кавычки" и "заглавный регистр" нужно бить, лучше ногами.

Однако...
Не знал.
Спасибо.

Ваще имена собственные не переводят.

тут я не знаю наверняка, но раньше переводили.

  • 1
?

Log in