Learn English!

For speakers of Russian

Previous Entry Share Next Entry
рецепты на англиском
power_l wrote in ru_learnenglish
Добрый день!

Мне нужно написать рецепт приготовления блюда, на английском языке. Проблема в том, что в основном фразы рецепта не имеют подлежащего: нужно сварить мясо, затем нарезать овощи, жарить 10 мин и т.д. Как, в данном случае, выходить из положения, ведь в английском не может быть предложения без подлежащего?

p.s. оказывается есть Imperative sentence, но хочется понять, есть ли более приятно звучащие варианты (без повелительного наклонения) Типа, берем овощи, тушим их до готовности и добавляем к мясу... Можно ли сказать это по английски, избежав Imperative sentence?

  • 1
Imperative sentence
И погуглите любой рецепт на английском.

Императив же! С ним не нужно подлежащее. Look! Try it! Don't worry! :)))

Спасибо) Оказывается, просто все. А в английском нет никакой более ... нейтральной формы описания рецепта? Получается повелительная форма - наверное не для всех ситуаций подойдет.

Так по-русски рецепты точно так же пишутся:"Порежьте и пожарьте лук".
Именно так рецепты по-английски и пишутся, я ими вполне пользуюсь.

А как на кулинарных программах ведущие говорят, когда сами готовят и комментируют? Типа, берем картофель, чистим его и кладем в кипящую воду... Как такое можно сказать по английски?

В кулинарных программах используют, например, Present Simple, Present Continuous, Future Simple, be going to, описывая процесс. Инструкция же отличается от устной речи, как и в русском языке.

Не знаю :-)
Кулинарные программы ни разу не смотрела - ни по-русски, ни по-английски.
А вот рецепт в гугле искала, он меня и по-английски вполне устраивал.

http://www.bbc.co.uk/food/

найдите что-то близкое к вашему рецепту и адаптируйте под свои нужды :)

А когда это в английском отменили безличные предложения? It takes to boil meat например?

Так практически не говорят. Можно использовать императив, как сказали выше, можно you {will} need to boil/fry/cook и так далее с вариациями. Можно ингредиенты сделать подлежащим, напр. Eggs need/are to be boiled. Вариантов очень много.


"Типа, берем овощи, тушим их до готовности и добавляем к мясу... Можно ли сказать это по английски, избежав Imperative sentence?"

Можно, если вы русский понимаете. "Берем" - это что? Это глагол в настоящем времени 1 лица множественного числа, то есть "мы берем". Правильно? "Мы берем", "вы берете", "они берут". Спряжение.

Мы берем овощи, тушим их до готовности и добавляем к мясу.

Подлежащее "мы", сказуемое "берем"

We take vegetables, stew them until ready and add them to meat.

Так не говорят по-английски :)

Как так не говорят по-английски :)? Я ж только что сказал.

Кто вам мешает нарыть 100500 рецептов на англ. кулинарных сайтах и посмотреть, как они выглядят? :)

Это первое, что должно было придти вам в голову, не?

  • 1
?

Log in