Learn English!

For speakers of Russian


  • 1
Грамматически это не совсем корректно, но в разговорном используется чаще.
Вообще мне нужно повторить грамматику, хотя держать ее в памяти при больших объемах писанины на английском не просто...

А мне кажется, что я много раз видела less people в книжках. Я не так уж много сталкиваюсь с разговорной речью, а читаю как раз много. И выражение показалось вполне привычным. Кроме того, people - это такое странное слово, про которое не до конца понятно, исчисляемое это существительное или нет. Когда мы говорим "много народа" оно выступает как неисчисляемое. А если считать, что people - это множественное число от person, тогда, конечно, исчисляемое.

Чтение определенно упрощает изучение английского не говоря уже о том, что это наиприятнейшее занятие.

Да уж :-)
Почему-то так получилось, что я по-английски читаю больше. чем по-русски.
Плюс аудиокниги и кино.
Иногда требуется усилие, чтобы на русский переключиться, ибо английские аналоги всплывают в памяти охотнее.

Аналогичная история.

На русском, иной раз, на сразу могу вспомнить, как сказать что-то, а на анг помню.

  • 1
?

Log in